Italian
| Text box | At the central command of the Galactic Alliance... | Al comando centrale delli'Alleanza Galattica... |
|---|---|---|
| In the Senate, the president stands at a podium, addressing Commander Nebula and Team Lightyear. | ||
| President | The planet Gargantia has asked to join the Galactic Alliance... | Il pianeta Gargantia ci ha chiesto di far parte dell'Alleanza Galattica... |
| Nebula | About time! We'll finally see what the Gargantians look like! | Era ora! Finalmente vedremo come sono fatti i Gargantian! |
| President | Well! The signing of the treaty will take place tomorrow, but...
...The ambassador fears that the rebels of his planet will prevent him from signing with an assassination attempt! |
Bene! La firma del trattato avra'luogo domani, ma...
...L'ambasciatore teme che i ribelli del suo pianeta, con un attentato gli impediscano di firmare! |
| Nebula | Don't worry! The Space Ranger team will provide security and I'll escort the ambassador myself! | Non temete! Il team degli Space Ranger si occupera'del servizio di sicurezza e io stesso scortero' l'ambasciatore! |
| Text box | At that moment, the commander's desk arrives... | In quel momento arriva la scrivania del comandante... |
| The desk zooms in, a stack of papers flying from it. | ||
| Nebula | Oh no! This unbearable desk again! | Oh, no! Ancora questa insopportabile scrivania! |
| He leans over it angrily. | ||
| Nebula | Phew! Can't you see I'm busy? Take this mountain of paperwork away! Go on and get out! | Uff! Non vedi che sono impegnato? Porta via questa montagna di scartoffie! Alza i tacchi e vattene! |
| Text box | Meanwhile, Team Lightyear... | Intanto, il Team Lightyear... |
| Buzz and Mira are in a hotel lobby. | ||
| Mira | We checked the rooms where the ambassador will stay, Buzz! All clear! | Abbiamo controllato le stanze dove risiedera' l'ambasciatore, Buzz! Tutto tranquillo! |
| Buzz | Great work, Mira. Commander Nebula will be arriving with him any moment... | Ottimo lavoro, Mira. Il Comandante Nebula arrivera' a momenti insieme a lui... |
| Text box | Indeed... | Infatti... |
| Nebula arrives, pointing down sheepishly. | ||
| Buzz | Where's the ambassador? Is there a problem, sir? | Dov'e' l'ambasciatore? C'e' qualche problema, signore? |
| Nebula | Huh? Well... maybe a little problem, I'd say! | Uh? Be'... forse, un piccolo problema, direi! |
| The Gargantian ambassador stands at Nebula's feet, only a few inches tall. | ||
| Ambassador | Hey! I'm down here! I'm the Gargantian! Now do you understand why we need to ally ourselves with you? | Ehi! Sono quaggiu'! Sono il Gargantiano! Ora capite perche abbiamo bisogno di allearci con voi? |
| Team Lightyear lean down to inspect him. | ||
| Ambassador | I'm sure that the rebels will try everything to destroy the Galactic Alliance, and I can tell you that... | Sono sicuro che i ribelli tenteranno di tutto per distruggere l'Alleanza Galattica e posso dirvi che... |
| We see a group of uniformed Gargantians. | ||
| Ambassador | ...An inhabitant of Trade World called Lorak is involved in their plan! | ...Nel loro piano e' coinvolto un abitante del mondo scambio che si chiama lorak! |
| Buzz | Lorak? Is he a short, fat guy with yellow teeth and red hair? | Lorak? E' un tipo basso, grasso, con i denti gialli e i capelli rossi? |
| Text box | OBJECTIVE 1
Based on Buzz's description, can you say who Lorak is among the rebels pictured below? |
OBIETTIVO 1
Basandoti sulla descrizione di Buzz, sai dire chi e Lorak fra i ribelli raffigurati qui sotto? |
| There's a row of four similar individuals. Only the first one fully matches Buzz's description. | ||
| Text box | SOLUTION: Lorak A | SOLUZIONE: Lorak e A |
| Text box | Soon, once the ambassador was settled in his rooms... | Ben presto, non appena l'ambasciatore sie' sistemato nelle sue stanze... |
| Buzz and Nebula walk together through the hall. | ||
| Nebula | Buzz, I have a plan in mind to bag the rebels! But, mind you, only the two of us will know! | Buzz, ho in mente un piano per mettere nel sacco i ribeli! Ma, mi raccomando, lo sapremo solo noi due! |
| Buzz | Smart idea, sir! | Idea astuta, signore! |
| Text | Blip-blip beeeep-boop! | Blip-blip beeeep-boop! |
| Nebula | (Scowling.) Grrr! That blasted desk again! Follows me everywhere! | Grrr! Ancora quella maledetta scrivania! Mi segue ovunque! |
| Text | Blip-blip beeeep-boop! | Blip-blip beeeep-boop! |
| The desk rushes in, papers flying behind it. | ||
| Nebula | Go away! Can't you see I'm busy? I don't want to see you again until this mission is over! | Vattene! Non vedi che sono impegnato? Non voglio piu' vederti, finche questa missione non sara terminata! |
| Text box | That evening, under Nebula's watchful eye... | Quella sera, sotto la vigile sorveglianza di Nebula... |
| The president stands at her podium in the Senate, with Nebula beside her. | ||
| President | We are happy to welcome the Gargantian ambassador among us! | Siamo felici di accogliere tra noi l'ambasciatore di Gargantia! |
| Text box | ...But, on the balcony, a figure, hidden in the shadows, is lurking! | ...Ma, sulla balconata, una figura, nascostanell'ombra, e' in agguato! |
| A figure stands in the shadows up on a walkway. Light glints in the dark. | ||
| Text box | Commander Nebula, ever observant, notices a bright reflection... | Il comandante Nebula, sempre attento, nota un riflesso luminoso... |
| Nebula | (Turning a spotlight towards the figure.) Craters! There's someone up there! | Per tutti i crater! Lassu' c'e' qualcuno! |
| Buzz stands on the walkway, holding a rifle. | ||
| Nebula | Hey! Who's there?! Buzz, with a sniper laser!? | Ehi! Chi e' la! Buzz, con un laser da cecchino!? |
| Text box | Spotted by the spotlight, Buzz fires... | Individuato dalla luce del riflettore, Buzz fa fuoco... |
| Buzz flies, firing the laser. | ||
| Text box | ...To create a hole in the roof and escape! | ...Per crearsi un varco nel tetto e fuggire! |
| He blasts a hole in the ceiling. | ||
| Text box | OBJECTIVE 2
Connect the dots and you'll see Buzz escape through the hole in the roof! |
OBIETTIVO 2
Unisci i puntini e vedrai Buzz fuggire dal varco sul tetto! |
| Buzz flies through the hole. One side is a series of dots instead of an outline. | ||
| Text box | The news of Buzz's failed assassination attempt spreads around the solar system... | La notizia dell'attentato fallito tentato da Buzz, fa il giro del sistema solare... |
| Brent Starkisser stands in front of the Senate, a microphone in hand. | ||
| Brent | ...The latest news reports a shocking event: Buzz Lightyear has gone over to Trade World... | ...Le ultime notizie parlano di un evento scioccante: Buzz Lightyear e' passato dalla parte del Mondo Scambio... |
| Text box | Meanwhile, at Star Command... | Intanto, al Comando Stellare... |
| Team Lightyear stand before Nebula, looking upset. | ||
| Booster | Commander, there's no way that Buzz tried to carry out an assassination! | Commandante, non e' possibile che Buzz abbia cercato di compiere un attentato! |
| Nebula | Clearly not! This is a top secret plan to infiltrate the rebels! | E' chiaro che no! Si tratta di un piano top secret per infiltrarsi tra i ribelli! |
| Text box | Meanwhile... | Nel frattempo... |
| Buzz, dressed in a trench coat, is hiding out in a rainy alley on Trade World. | ||
| Buzz | (Thinking.) It feels strange to be in action without my Ranger suit, but I had to hide it to infiltrate here! | Mi fa uno strano effetto agire senza la mia tuta da Ranger, ma l'ho dovuta nascondere per infiltrarmi qui! |
| A figure appears in the shadows behind Buzz. | ||
| Buzz | (Thinking.) This is the meeting place... Will Lorak be over there? | Questo e' il posto stabilito per l'incontro... Lorak sara' quello laggiu? |
| Crumford | Ha, ha! So it's all true... | Ah, ah! Allora e' tutto vero... |
| Crumford Lorak emerges from the shadows. | ||
| Crumford | The great Buzz Lightyear is a traitor! Welcome to the Trade World! | Il grande Buzz Lightyear e' un traditore! Benvenuto nel mondo scambio! |
| Buzz | Forget the pleasantries, Lorak! Let's get to the point!
I lost contact with the Gargantian rebels after the failed assassination! If you tell me where they are, I have a lot of dough for you! |
Lascia perdere i convenevoli, Lorak! Andiamo al sodo!
Ho perso i contatti con i Gargantiani ribeli dopo l'attentato fallito! Se mi dici dove sono, ho un sacco di grana per te! |
| Crumford | (Counting a wad of cash.) Alright… um… buddy! You convinced me! Try the abandoned convenience store outside the city! | D'accordo... ehm... amico! Mi hai convinto! Prova al minimarket abbandonato fuori citta'! |
| Buzz runs off. | ||
| Crumford | And you better hurry! I hear they're leaving! | E faresti meglio a sbrigarti! Ho sentito che se ne stanno andando! |
| Buzz | Without my suit I'm not that fast, but I'll try to make it! | Senza la mia tuta non sono cosi' veloce, ma cerchero' di farcela! |
| Text box | OBJECTIVE 3
What route does Buzz have to take to get to the convenience store? |
OBVIETTIVO 3
Che percorso deve seguire Buzz per arrivare al mini-market? |
| There's a layout of the city, with Buzz on one side and a building marked Mini Mart on the other. Three paths start by Buzz, marked A, B, and C. | ||
| Text box | SOLUTION: Route A | SOLUZIONE: Il percorso A |
| Text box | And... | E |
| Buzz looks down from a balcony at the Gargantian militants boarding a ship. | ||
| Buzz | Just in time!
They're boarding the spacecraft. I have to follow them! |
Giusto in tempo!
Stanno salendo a bordo della navicella. Li devo seguire! |
| Buzz leaps through the open hatch. | ||
| Buzz | Urgh! I made it! | Urgh! Ce l'ho fatta! |
| Text box | The spacecraft takes off, but... | La navicella decolla, ma... |
| The ships blasts through the sky. | ||
| Militant | Good morning, Space Ranger in plainclothes! | Buongiorno Space Ranger in borghese! |
| Buzz | Huh? | Uh? |
| The Gargantians stand on a floating platform, surrounded by robot duplicates of various people, including the president. | ||
| Buzz | Gulp! What are these puppets? | Ulp! Che cosa sono questi fantocci? |
| Militant | (Inside the open casing of the president puppet.) They are robots with the appearance of the members of the Alliance. We can control them from the inside! | Sono robot con le sembianze dei membri dell'Alleanza. Possiamo comandarli dall'interno! |
| President | (The robot suit closes.) We will use the president's robot to give the order to kick Gargantia from the Alliance, to attack all the other planets... | Utilizzeremo il robot della presidentessa per dare ordine di cacciare Gargantia dall'Alleanza, di attaccare tutti gli altri pianeti... |
| The fake president raises her fist triumphantly. | ||
| President | ...And to disband Star Command! | ...E di sciogliere il Comando Stellare! |
| A robot arm grabs Buzz and drags him to the open hatch. | ||
| President | By the time we kidnap her and take her place, you'll be... out of the way! | Quando la rapiremo e prenderemo il suo posto, sarai gia'... ruori dai piedi! |
| Buzz | What the… ooof! | Che cosa... ooof! |
| Buzz drops from the sky toward the city, while the ship flies away. | ||
| President | Goodbye, Space Ranger! Ha, ha, ha! | Addio, Space Ranger! Ah, ah, ah! |
| Buzz | Aaah! | Aaah! |
| Text box | Buzz, without his Ranger suit, plummets into the void... | Buzz, senza la sua tuta da Ranger, precipita nel vuoto... |
| Buzz falls through the city. | ||
| Text box | ...But he manages to cling to a protruding flagpole! | ...Ma riesce ad aggrapparsi a un pennone sporgente! |
| Buzz grabs a pole extending from one of the buildings. | ||
| Text box | Meanwhile, on 42... | Intanto, sulla 42... |
| 42 flies through the city. | ||
| Mira | Gasp! Buzz is sending a coded message! | Gasp! Buzz sta mandando un messaggio in codice! |
| Text box | OBJECTIVE 4
Decipher Buzz's coded message: (Read the last letter first: Eadr het astl etterl irstf) |
OBIETTIVO 4
Decifra il messaggio in codice di Buzz: (Leggi l'ultima lettera per prima: Ilegg aultim aletter rpe apprim) |
| Text box | Og mmediatelyi ot het ntersectioni fo irwaysa hreet nda ixs. 'lli etg ni oucht heret. | Osubit Oall'incroci edell eaerovi etr e ise. 'il im 'ometter no ocontatt. |
| Text box | SOLUTION: Go immediately to the intersection of airways three and six. I'll get in touch there | SOLUZIONE: Subito all'incrocio della aerovie tre e sei. Li' mi mettereo' in contatto |
| Mira | (At the helm of 42.) He says he'll contact us at the intersection of airways three and six! | Dice che ci contattera' all'incrocio del aerovie tre e sei! |
| Booster | They'll be the aerial coordinates of a precise point! | Saranno le coordinate aeree di un punto preciso! |
| Mira | Aerial? But he wasn't wearing his Ranger suit! | Aeree? Ma non indossava la tuta da Ranger! |
| XR | Here's the exact point, but I don't see him yet! | Ecco il punto esatto, ma non lo vedo ancora! |
| Buzz thuds against the windscreen, startling them. | ||
| XR | Galaxies! He landed on top of us! | Per tutte le galssie! E' atterrato sopra di noi! |
| Buzz | (Clinging to the windscreen.) Gasp! Guys, the rain has made everything slippery out here! Can we land quickly? | Gasp! Ragazzi, qui fuori la pioggia ha reso tutto scivoloso! Possiamo atterrare velocemente? |
| Text box | And... | E... |
| Buzz | Okay! I'm finally on board! Immediate takeoff! | Okay! Finalmente sono a bordo! Decollo immediato! |
| Buzz steps through a hatch onto the ship. | ||
| Buzz | (Taking his seat on the bridge.) Quick! The rebels are ahead! They may have already captured the president and taken her place! | Presto! Ribelli sono in vantaggio! Potrebbero aver gia' catturato la presidentessa e preso il suo posto! |
| He presses a button on the vidscreen. | ||
| Buzz | Hey! Commander Nebula is sending a message! I'll take this opportunity to inform him of the latest events! | Ehi! Il comandante Nebula sta mandando un messaggio! Ne approfittero' per metterlo al corrente degliutimi avveniment! |
| Text box | And as soon as Buzz finishes the story... | E non appena Buzz termina il racconto... |
| Nebula | (On vidscreen.) To thwart the rebels' plan, you must shoot the president's robot! So everyone can see that it's an internally piloted automaton! | Per smantellare il piano dei ribelli devi sparare al robot della presidentessa! Cosi' tutti potranno vedere che si tratta di un automa pilotato dell'interno! |
| Buzz pushes the throttle lever. | ||
| Nebula | The whole world will see you in action! This way you'll prove that you haven't betrayed the Alliance! | Tutto il mondo ti vedra' in azione! Cosi' dimostrerai che non hai tradito l'alleanza! |
| Buzz | (As 42 blasts through space.) As you wish, Commander! Engines at full throttle, guys! | Agli ordini, comandante! Motori al massimo, ragazzi! |
| Text box | OBJECTIVE 5
In command of Star Cruiser 42, try to reach Capital Planet without exhausting your fuel reserve! Required: a die and two tokens |
OBIETTIVO 5
Al comando della Navicella Stellare 42, cerca di raggiungere il Pianeta Capitale senza la riserva di carburante! Occorrente: un dado e due segnalini |
| Overlayed on the cockpit of 42 is a series of six boxes. In the first one is 42, and in the last one is Capital Planet. | ||
| Text box | How to play
|
Rigole del Gioco
|
| Text box | Roll table
|
Tabella dei lanci
|
| The play area box, labeled Fuel Gauge, consists of a row of twenty-one boxes numbed in descending order from left to right 20-0. Number 20 is labeled Full and number 0 is labeled Empty. | ||
| Text box | At the headquarters of the Galactic Alliance, the president is giving her speech... | Alla sede centrala dell'Alleanza Galattica, la presiedentessa sta pronunciando il suo discorso... |
| Crowds are gathered in the Senate. The president stands at a podium while Nebula signs paperwork nearby at his desk. | ||
| President | ...All the planets of the solar system must be united in the Alliance... | ...Tutti i pianeti del sistema solare devono essere uniti nell'alleanza... |
| Text box | Meanwhile, on the balcony... | Intanto, sulla balconata... |
| Team Lightyear look down from the balcony. Buzz holds the sniper rifle. | ||
| Booster | We arrived on time, Buzz! Everything's still going smoothly over there! | Siamo arrivati in tempo, Buzz! Fila ancora tutto liscio laggiu! |
| Buzz | (Aiming the gun.) Agreed, Booster! Even Commander Nebula's so calm that he can dedicate himself to the paperwork on his desk! | Sono d'accordo, Booster! Persino il comandante Nebula e' cosi' tranquillo da potersi dedicare alle scartoffie sulla sua scrivania! |
| The president is in his scope, the crosshairs over her head. | ||
| Buzz | All I need is one precise shot and... hey! One moment! | Mi basta un colpo preciso e... ehi! Un momento! |
| Text box | OBJECTIVE 6
Buzz saw something that made him think. What? |
OBIETTIVO 6
Buzz ha visto qualcosa che l'ha indotta a riflettere. Che cosa? |
| The president continues to make her speech while Nebula signs paperwork. | ||
| Text box | SOLUTION: Buzz saw Commander Nebula working on his paperwork, which he hates! | SOLUZIONE: Buzz ha vista il Commandande Nebula lavorare alle sue scartoffie, cosa che odia! |
| Text box | The shot of a laser rifle echoes in the building and Booster can't believe his eyes! | Lo sparo di un fucile laser echeggia nel palazzo e Booster non crede ai prorpi occhi! |
| A red laser bolt slams into Nebula, slicing through the desk. | ||
| Booster | Gasp! Buzz, you shot Commander Nebula! | Gasp! Buzz, hai colpito il comandante Nebula! |
| Buzz | Not exactly, Booster! I shot a robot with his appearance... | Non esattamente, Booster! Ho colpito un robot con le sue sembianze... |
| Nebula lies in a smoking heap on the ground, and a panel on his chest opens. | ||
| Buzz | ...piloted by Gargantian rebels! They, and not the real commander, contacted us on 42 to tell us to shoot the president! | ...pilotato dai ribelli Gargantiani! Loro, e non il vero comandante, ci hanno contattato sulla 42 per dirci di colpire la presidentessa! |
| Several Gargantians emerge from the robot shell. | ||
| Text box | As Mira, Booster, and XR rush to free the real Commander Nebula... | Mentre Mira, Booster, e XR si precipitano a liberare il vero comandante Nebula... |
| Someone thunks on a panel on the floor, and the three rookies and the president run to over. | ||
| Nebula | Mmpfff! | Mmpfff! |
| Under the panel, Nebula lies tied up and gagged alongside his desk. | ||
| Booster | Commander Nebula! | Comandante Nebula! |
| Text box | Buzz reaches the rebels and... | Buzz raggiunge i ribelli e... |
| Team Lightyear faces off with the militants, Buzz and Mira aiming their wrist lasers at them. The militants raise their hands in surrender. | ||
| Buzz | I almost fell into your trap! But you couldn't have known that the real Commander Nebula would never do his paperwork at such a sensitive moment in the mission! | Ero quasi cascato nel vostro tranello! Ma non potevate sapere che il vero comandante Nebula non si sarebbe mai occupato delle sue scartoffie in un momento cosi delicato della missione! |
| Text box | And so... | E cosi... |
| XR holds a transparent box crammed full of the militants. | ||
| XR | For being so small, you make a lot of noise! | Per essare cosi' piccoli, fate un sacco di rumore! |
| Rebel 1 | Hey, move over! | Ehi, fatti piu' in la'! |
| Rebel 2 | You two are crushing me! | Voi due mi state schiacciando! |
| Text box | Finally Gargantia can join the Galactic Alliance! Thank you, Buzz Lightyear! | Finalmente Gargantia puo' entrare nell'Alleanza Galattica! Grazie, Buzz Lightyear! |
| The president and the ambassador stand at the podium together, signing the treaty before a crowd. Team Lightyear stand to the side, watching proudly. | ||
| Text box | END | FINE |